-
1 assurance
assurance [asyʀɑ̃s]1. feminine nouna. ( = contrat) insuranceb. ( = garantie) assurance• donner à qn l'assurance que... to assure sb that...• il veut avoir l'assurance que tout se passera bien he wants to be sure that everything will go well• veuillez agréer l'assurance de ma considération distinguée or de mes sentiments dévoués yours faithfullyc. ( = confiance en soi) self-assurance2. compounds• le régime d'assurance chômage the state unemployment insurance scheme ► assurance incendie fire insurance* * *asyʀɑ̃s1) (aisance, aplomb) (self-)confidence; ( maîtrise) assuranceobtenir or recevoir l'assurance que — to be assured that
3) ( garantie) insurance ( contre against); ( contrat) insurance (policy); ( compagnie) insurance company; ( prime) insurance (premium); ( secteur)l'assurance, les assurances — insurance
4) ( prestations) benefit [U] GB, benefits (pl) US5) ( en alpinisme) belaying•Phrasal Verbs:* * *asyʀɑ̃s nf1) (= garantie) assurance, guaranteedonner à qn l'assurance que — to give sb an assurance that, to give sb a guarantee that
C'est une assurance de sécurité. — It's a guarantee of security.
2) (= certitude) certainty3) (= confiance en soi) self-assurance, confidenceparler avec assurance — to speak with self-assurance, to speak confidently
4) (= contrat) insurance, insurance policyprendre une assurance contre — to take out insurance against, to take out an insurance policy against
société d'assurance; compagnie d'assurances — insurance company
5) (= secteur commercial) insurance* * *assurance nf1 (aisance, aplomb) (self-)confidence, self-assurance; ( maîtrise) assurance; avoir or montrer de l'assurance to be self-confident; prendre de l'assurance to gain confidence, to become more confident; perdre (de) sa belle assurance to lose (some of) one's self-confidence; regard/air plein d'assurance confident look/appearance; avec assurance confidently;2 ( promesse) assurance; ( certitude) certainty; obtenir or recevoir l'assurance que to be assured that; donner à qn l'assurance que to assure sb that; donnez-moi l'assurance que give me your assurance that; il n'a accepté de partir qu'avec l'assurance que he agreed to leave only on the assurance that; avoir l'assurance de perdre/gagner to be certain to lose/win; il est innocent, j'en ai l'assurance I'm convinced ou certain that he is innocent; ils avaient l'assurance de ne pas être dérangés they could be sure of not being disturbed; veuillez agréer l'assurance de mes sentiments distingués/ma considération ( à une personne nommée) yours sincerely; ( à une personne non nommée) yours faithfully;3 Assur ( garantie) insurance (contre against); ( contrat) insurance (policy); ( compagnie) insurance company; ( prime) insurance (premium); ( secteur) l'assurance, les assurances insurance; assurance sur la vie life insurance; contracter or souscrire une assurance contre l'incendie to take out insurance ou to insure against fire; avoir une bonne assurance to be well insured;5 ( en alpinisme) belaying.assurance automobile car insurance; assurance chômage ( système) unemployment insurance; ( prestations) unemployment benefit GB ou benefits (pl) US; assurance incendie fire insurance; assurance individuelle accident personal accident insurance; assurance maladie ( système) health insurance; ( prestations) sickness benefit GB ou benefits (pl) US; assurance maritime marine insurance; assurance maternité maternity benefit GB ou benefits (pl) US; assurance mixte endowment policy ou insurance; assurance multirisque comprehensive insurance; assurance multirisque habitation comprehensive household insurance; assurance mutuelle ( association) mutual insurance society; assurance responsabilité civile third-party insurance; assurance scolaire pupil's personal accident insurance; assurances sociales social insurance ¢; assurance au tiers third-party insurance; assurance tous risques comprehensive insurance; assurance vieillesse state pension; assurance voyage travel insurance.[asyrɑ̃s] nom féminin1. COMMERCE [contrat] insurance (policy)assurance contre l'incendie/les accidents insurance against fire/(personal) accidents, fire/accident insuranceassurance personnelle ou volontaire private health insurance ou coverassurance responsabilité civile ou au tiers third party insurancej'ai reçu l'assurance formelle que l'on m'aiderait financièrement I was assured I would receive financial help3. [garantie]le retour à la démocratie constitue une assurance de paix pour le pays the return of democracy will guarantee peace for the countrymanque d'assurance insecurity, lack of self-confidencemanquer d'assurance to be insecure, to have no self-confidences'exprimer avec assurance to speak with assurance ou confidently5. [certitude]avoir l'assurance que to feel certain ou assured that6. [dans la correspondance]veuillez croire à l'assurance de ma considération distinguée yours faithfully ou sincerely, sincerely yours (US) -
2 malice
malice [malis]feminine nouna. ( = espièglerie) mischievousness• ... dit-il non sans malice... he said somewhat mischievouslyb. ( = méchanceté) malice* * *malis1) ( taquinerie) mischief2) (dated) ( malveillance) malice* * *malis nf1) (= espièglerie) mischievousnessSon regard était plein de malice. — His eyes were full of mischief.
2) (= méchanceté) malicepar malice — out of malice, out of spite
sans malice — without malice, guileless
* * *malice nf1 ( taquinerie) mischief; avec or non sans malice mischievously;2 †( malveillance) malice; être sans malice to be harmless; ne pas entendre malice à ( propos émis) to mean no harm by; ( propos perçus) to see no harm in.[malis] nom fémininun regard plein ou pétillant de malice an impish ou a mischievous look————————sans malice locution adjectivale————————sans malice locution adverbialeje me suis moqué de lui, mais c'était sans malice I made fun of him but it wasn't serious -
3 feu
%=1 m1. ого́нь ◄огня́►; пла́мя* (flamme);le feu central — распла́в ле́нное ядро́ земли́; de feu — о́гненный; le cercle de feu du Pacifique — о́гненное кольцо́ Ти́хого океа́на; le culte du feu — огнепокло́нничество; un adorateur du feu — огнепокло́нник; le feu du ciel — мо́лния; les feux de l'été — ле́тний зной; l'oiseau de feu — жар-пти́ца; la pierre à feu — огни́во; feu de Bengale — бенга́льский ого́нь ║ c'est le feu et l'eau — э́то ого́нь и вода́;le dragon crache le feu — драко́н изрыга́ет пла́мя;
fig. э́то две несовмести́мые ве́щи║ (fumeur):vous avez du feu? — у вас мо́жно прикури́ть?, позво́льте прикури́ть?; donner du feu à qn. — дава́ть /дать кому́-л. прикури́ть; ● jouer avec le feu — игра́ть ipf. с огнём; j'en mettrai la main au feu — я ру́ку <го́лову> дам на отсече́ние; faire feu des quatre pieds — стара́ться ipf. и́зо всех сил (s'efforcer)] il a le feu au derrière pop. — он несётся <мчи́тся>, как угоре́лый; péter le feu pop. — быть по́лным эне́ргии neutre; c'est l'heure du coup de feu — разга́р рабо́ты; час пик; faire mourir à petit feu — му́чить /за=, из=; ↑терза́ть/ис=; tirer les marrons du feu — чужи́ми рука́ми жар загреба́ть ipf. ║ la mise à feu d'un haut fourneau — заду́вка до́мны; jeter feu et flamme — мета́ть ipf. гро́мы и мо́лнии; avoir le feu sacré <— пыла́ть> ipf. свяще́нным огнём; ce ne fut qu'un feu de paille — э́то была́ мину́тная вспы́шка; souffler sur le feu fig. — раздува́ть ого́нь <пла́мя>; verser de l'huile sur le feu — подлива́ть/подли́ть ма́сла в ого́нь; mettre à feu et à sang — предава́ть/преда́ть огню́ и мечу́; mettre le feu aux poudres — вызыва́ть/вы́звать взрыв (+ G)je vais lui demander du feu — я попрошу́1 у него́ прикури́ть;
2. (incendie) пожа́р;prendre feu — загора́ться/загоре́ться, вспы́хивать/вспы́хнуть; воспламеня́ться/воспламени́ться; le feu a pris au grenier — на черда́ке начался́ пожа́р, ∑ черда́к загоре́лся; mettre le feu à... — поджига́ть/подже́чь; éteindre le feu — туши́ть/по= пожа́р; en feu — горя́щий, в огне́; être en feu — горе́ть ipf.; la ville est en feu — го́род в огне́ <охва́чен огнём>; un feu de cheminée — загора́ние са́жи в трубе́; faire la part du feuau feu! — пожа́р!, гори́м!] il y a le feu à l'usine — на заво́де пожа́р;
1) локализова́ть ipf. et pf. пожа́р2) fig. же́ртвовать/по= ма́лым для спасе́ния бо́льшего;il n'y a pas le feu à la maison — над на́ми не ка́плет; не гори́т!
faire un feu — разжига́ть/разже́чь ого́нь, разводи́ть/развести́ ого́нь; faire un feu de bois — разжига́ть дрова́; être assis au coin du feu — сиде́ть ipf. у огня́ <у очага́>; faire un feu d'enfer — разводи́ть си́льный ого́нь; il fait froid, il faut pousser les feux — хо́лодно, на́до разда́ть ого́нь; faire un feu de camp — разводи́ть костёр; les feux de la Saint-Jean — огни́ <костры́> Ивано́вой но́чи; un feu de joie — пра́здничный костёрallumer le feu — топи́ть/за= inch. печь, зажига́ть/заже́чь ого́нь;
4. (foyer paysan) двор ◄-а►, дом ◄pl. -а'►;l'impôt était levé par feu — нало́ги взима́лись с ды́ма <со двора́> ║ sans feu ni lieu — бездо́мный, бесприю́тныйun hameau de 20 feux — дере́вня в два́дцать дворо́в;
5. (fourneau) плита́ ◄pl. пли-►; ого́нь;faire cuire à plein feu (à feu vif, à feu doux) — гото́вить ipf. на си́льном (на большо́м, на сла́бом <на ма́леньком>) огне́; une cuisinière à 3 feu— х плита́ с тремя́ конфо́рками; c'est un plat qui va au feu — э́то огнеупо́рное блю́до; э́то блю́до не бои́тся огня́; mon rôti a un coup de feu — жарко́е у меня́ подгоре́лоmettre un plat sur le feu — ста́вить/по= блю́до на ого́нь;
il y a encore du feu dans sa chambre — у него́ в ко́мнате ещё гори́т ого́нь < свет>; après l'extinction des feu— х по́сле туше́ния огне́й; les feu— х des projecteurs — свет проже́кторов; les feux de la rampe — огни́ ра́мпы (surtout fig.); affronter les feux de la rampe — впервы́е ви́деть/уви́деть свет ра́мпы; je n'y ai vu que du feu — я ничего́ не заме́тил (не по́нял)les feux de la ville — огни́ го́рода;
║ ( éclat) блеск;jeter mille feu— х сверка́ть ipf. ты́сячами искр; briller de tousses feu— х сверка́ть <блесте́ть> ipf. все́ми огня́миles feux d'un diamant (du regard) — блеск бриллиа́нта (глаз);
║ (automobile, circulation v. tableau « Automobile») ого́нь; фона́рь; фа́ра;le magasin est à gauche avant le feu rouge — магази́н нале́во, не доходя́ светофо́ра; traverser au feu vert — проезжа́ть/прое́хать (voiture) (— проходи́ть/пройти́ (piéton)) — на зелёный светle feu [rouge] — светофо́р;
║ fig.:les feux arrière (avant) — за́дние (пере́дние) фонари́ <фа́ры>donner le feu vert à... — дава́ть/дать зелёную у́лицу (+ D);
7. (couleur) о́гненный, о́гненно-кра́сный;8. milit. ого́нь, стрельба́; вы́стрел (isolé); feu ! — ого́нь!, пли! vx.; commander le feu — прика́зывать /приказа́ть откры́ть ого́нь; ouvrir le feudes cheveux couleur feu — о́гненно-ры́жие во́лосы
1) открыва́ть/откры́ть ого́нь2) fig. выступа́ть/вы́ступить пе́рвым;essuyer (être sous) le feu de l'ennemi — быть <находи́ться ipf.> под огнём неприя́теля; aller au feu — идти́/пойти́ в бой; la ligne de feu — ли́ния огня́; un rideau de feu — огнева́я заве́са; la puissance de feu — огнева́я мощь; un feu de salve — за́лповый ого́нь (fusil); un feu nourri — интенси́вный ого́нь; un feu roulantcesser le feu — прекраща́ть/прекрати́ть ого́нь <стрельбу́>;
1) огнево́й вал2) fig. град, пото́к;un coup de feu — вы́стрел; recevoir des coups de feu — быть под обстре́лом; faire feu sur qn. — вести́ ipf. ого́нь по кому́-л. ; стреля́ть /вы́стрелить в кого́-л.; ● faire long feuun feu roulant de questions — град вопро́сов;
1) дать осе́чку2) fig. pop. дать ма́ху; прова́литься pf., потерпе́ть pf. neutre неуда́чу (échouer);ça ne fera pas long feu — э́то до́лго не продли́тся <не протя́нется>; je viendrai, mais ne ferai pas long feu — я приду́, но ненадо́лго; recevoir le baptême du feu — получа́ть/получи́ть боево́е креще́ние; être pris entre deux feux — быть ме́жду двух огне́йle projet a fait long feu — прое́кт провали́лся;
9. (sensation de chaleur) жар ◄P2►;se traduit souvent par le verbe горе́ть ipf.;avoir la tête en feu ∑ — голова́ горя́чая <гори́т>; avoir la bouche en feu ∑ — во рту пересо́хло <гори́т>; il a le visage en feu — у него́ лицо́ гори́т; les joues en feu — щёки горя́т <пыла́ют>; le feu lui monta au visage ∑ — у него́ кровь прилила́ к лицу́ ║ le feu du rasoir — раздраже́ние от бритья́le feu de la fièvre — лихора́дочный жар;
10. (ardeur) пыл, жар; пы́лкость, горе́ние, воодушевле́ние (enthousiasme)║ разга́р (+ G) (point culminant);le feu de la jeunesse — пы́лкость мо́лодости; dans le feu de la colère — в пы́лу гне́ва; le feu de l'éloquence — ора́торский пыл; dans le feu de l'action (de la discussion) — в разга́р <в пы́лу> рабо́ты (диску́ссии); il a du feu dans les veines — у него́ горя́чая кровь; un tempérament de feu — пы́лкий темпера́мент; regard plein de feu — о́гненный взгляд; parler avec feu — говори́ть/сказа́ть с воодушевле́нием (↑с жа́ром); ● prendre feu pour... — загора́ться (+); ухвати́ться pf. за (+ A); être tout feu tout flamme — горе́ть ipf. реши́мостью; пыла́ть ipf. энтузиа́змомun feu intérieur le consume ∑ — он гори́т вну́тренним огнём;
FEU %=2, -E adj. поко́йный, усо́пший;feu mon oncle — мой поко́йный дя́дя
-
4 expression
expression [εkspʀesjɔ̃]feminine nouna. expressionb. ( = locution) expression* * *ɛkspʀɛsjɔ̃1) gén expressionplein d'expression — [yeux, visage] expressive
avec expression — [réciter, chanter] with feeling
réduire quelque chose à sa plus simple expression — fig to reduce something to a minimum
2) ( groupe de mots) expressionexpression figée, expression toute faite — set phrase
d'expression française/anglaise — French-speaking/English-speaking
•Phrasal Verbs:* * *ɛkspʀesjɔ̃ nf1) [concept, opinion] expression2) (= locution) expressionexpression toute faite — set expression, set phrase
réduit à sa plus simple expression (= formulation) — reduced to its simplest terms
* * *expression nf1 gén expression; plein d'expression [yeux, visage] expressive; [chant] full of expression; sans expression expressionless; avec expression [réciter, chanter] with feeling; réduire qch à sa plus simple expression fig to reduce sth to a minimum;2 ( groupe de mots) expression; expression imagée or figurée figurative expression; expression idiomatique idiom, idiomatic expression; expression figée set phrase; expression toute faite set phrase; péj cliché; passez-moi l'expression! if you'll pardon the expression!; bête au-delà de toute expression too stupid for words; d'expression française/anglaise French-speaking/English-speaking.expression corporelle self-expression through movement.[ɛksprɛsjɔ̃] nom féminin[dans la correspondance]expression familière colloquial expression, colloquialismexpression figée set phrase ou expression, fixed expression, idioma. [figée] set phrase ou expressionb. [cliché] hackneyed phrase, cliché2. [fait de s'exprimer] expression, expressing (substantif non comptable), voicing (substantif non comptable)3. [pratique de la langue]expression écrite/orale written/oral expression5. [vivacité] expressiongeste/regard plein d'expression expressive gesture/looksans expression locution adjectivale -
5 хладнокровный
-
6 бросить
бросить кому-либо взгляд, полный упрека — lancer à qn un regard plein de reprocheбросить в атаку — lancer à l'attaque ( или à l'assaut)бросить кого-либо на выполнение задания — envoyer qn en mission2) ( выбросить) jeter (tt) vt; éparpiller vt ( разбросать)4) (перестать, прекратить) cesser vi deбрось! — arrête!, finis!; laisse!, cesse!бросьте! — laissez!, cessez!, assez!бросимте! — laissons cela!; finissons-en!•• -
7 animosité
animosité [animozite]feminine noun* * *animɔzite* * *animozite nf* * *animosité nf animosity (envers toward, towards GB; entre between); avoir de l'animosité contre or à l'égard de or envers qn to be hostile toward(s) sb.[animosite] nom fémininressentir de l'animosité contre quelqu'un to feel resentment ou hostility towards somebody -
8 effroi
-
9 jeter
jeter [ʒ(ə)te]➭ TABLE 41. transitive verba. ( = lancer) to throwb. ( = mettre au rebut) to throw away• se faire jeter (inf) (d'une réunion, entreprise) to get thrown out (de of ) ; (lors d'une requête) to be sent packing (inf)c. ( = mettre rapidement) jeter des vêtements dans un sac to throw some clothes into a bag• jeter le trouble dans les esprits ( = perturber) to disturb people ; ( = rendre perplexe) to sow confusion in people's mindsf. ( = dire) to say• « et pourquoi pas ? » jeta-t-il "and why not?", he said2. reflexive verb► se jetera. ( = s'élancer)se jeter par la fenêtre to throw o.s. out of the window• se jeter à la tête de qn to throw o.s. at sb• se jeter dans les bras/aux pieds de qn to throw o.s. into sb's arms/at sb's feet• il s'est jeté sous un train he threw himself under a train► se jeter sur [+ personne] to rush at ; [+ lit] to throw o.s. onto ; [+ téléphone] to rush to ; [+ journal, roman] to pounce on ; [+ occasion, solution] to jump atc. [+ projectiles] to throw at each otherd. ( = boire) (inf!) on va s'en jeter un ? let's have a quick one (inf)* * *ʒəte
1.
1) ( lancer) to throw [caillou, dé]; ( avec force) to hurl, to fling [objet]jeter quelque chose à quelqu'un — ( pour qu'il l'attrape) to throw something to somebody; (pour faire mal, peur) to throw something at somebody
jeter quelque chose par terre/en l'air — to throw something to the ground/(up) in the air
jeter le buste en avant/la tête en arrière — to throw one's chest out/one's head back
2) ( placer rapidement) to throw ( dans into; sur over); ( étaler)jeter quelques idées sur le papier — fig to jot down a few ideas
3) ( mettre au rebut) to throw away ou outêtre bon à jeter — to be fit for the bin GB ou the garbage US; fenêtre
4) ( expédier)jeter quelqu'un dehors/par la fenêtre — to throw somebody out/out of the window
se faire jeter — (colloq) to get thrown out
jeter quelqu'un — (colloq) to throw somebody out
5) ( émettre) to give [cri]en jeter — (colloq) [personne, voiture] to be quite something (colloq)
6) ( construire) to lay [fondations]7) ( causer) to create [confusion]; to cause [consternation]; to sow [terreur]8) ( plonger)jeter quelqu'un dans — to throw somebody into [despair]
9) ( lancer en paroles) to hurl [insultes] ( à quelqu'un to somebody)‘tu es fou,’ jeta-t-elle — ‘you must be mad,’ she said
jeter quelques commentaires — ( dans une discussion) to put in a few comments
jeter à la tête or au visage de quelqu'un — to throw [something] in somebody's face [vérité, défi]
2.
se jeter verbe pronominal1) ( se précipiter) [personne] to throw oneselfse jeter sur — to fall upon [adversaire]; to pounce on [proie, nourriture, journal]
se jeter à l'eau — lit to jump into the water; fig to take the plunge
2) ( être jetable) to be disposable3) ( être mis au rebut) to be disposed of4) [cours d'eau] to flow ( dans into)••n'en jetez plus (la cour est pleine) — (colloq) hold your horses (colloq)
* * *ʒ(ə)te vt1) (= lancer) to throwIl a jeté son manteau sur le lit. — He threw his coat on the bed.
2) (= se défaire de) [ordures, vieilleries] to throw away, to throw outMes parents ne jettent jamais rien. — My parents never throw anything away.
3) (mouvement)4) (= émettre) [son, lueur] to give out5) NAVIGATIONjeter un coup d'œil à — to take a look at, to glance at
jeter des fleurs à qn fig — to say lovely things to sb, to shower sb with compliments
* * *jeter verb table: jeterA vtr1 ( lancer) to throw [caillou, dé]; ( avec force) to hurl, fling [objet]; jeter qch à qn ( pour qu'il l'attrape) to throw sth to sb; (pour faire mal, peur) to throw sth at sb; jeter un os à un chien to throw a dog a bone; jeter une assiette à la tête de qn to throw a plate at sb; jeter qch par terre/sur la table/en l'air to throw sth to the ground/on the table/(up) in the air; jeter une bûche dans la cheminée to throw a log on the fire; jeter les bras autour du cou de qn to throw ou fling one's arms around sb's neck; jeter le buste en avant/la tête en arrière to throw one's chest out/one's head back;2 ( placer rapidement) to throw (dans into; sur over); ( étaler) jeter une couverture sur un matelas/un blessé to throw a blanket over a mattress/an injured person; jeter une lettre à la boîte to drop a letter into the letter-box; jeter quelques idées sur le papier fig to jot down a few ideas;3 ( se débarrasser) to throw away ou out [vieilleries, ordures]; jeter qch à la poubelle to throw sth out, to throw sth in the bin GB ou the garbage US; être bon à jeter to be fit for the bin GB ou the garbage US; ⇒ froc;4 ( expédier) jeter qn dehors/par la fenêtre to throw sb out/out of the window; jeter qn en prison to throw sb in jail; jeter bas to flatten [adversaire, immeuble]; se faire jeter○ to get thrown out; jeter qn○ to throw sb out;5 ( émettre) to give [cri]; to throw [lumière, ombre]; to cast [reflet]; jeter un vif éclat to shine brightly; jeter mille feux to sparkle; en jeter○ [personne, voiture] to be quite something○; ⇒ vu F;6 ( construire) to build [pont]; to forge [lien]; to lay [fondations]; jeter un pont sur un cours d'eau to bridge a river, to throw a bridge across a river;7 ( causer) to create [confusion] (dans in; parmi among); to cause [consternation]; to sow [terreur]; to instilGB [vie]; jeter l'émoi dans la ville to throw the town into turmoil;8 ( plonger) jeter qn dans to throw sb into; jeter qn dans le désespoir to throw sb into despair; jeter le pays dans le désordre to throw the country into chaos;9 ( lancer en paroles) to hurl [insultes] (à qn to sb); ‘tu es fou,’ jeta-t-elle ‘you must be mad,’ she said; jeter quelques commentaires ( dans une discussion) to put in a few comments; jeter qch à la tête or au visage de qn to throw sth in sb's face [vérité, défi].B se jeter vpr1 ( se précipiter) [personne] to throw oneself; se jeter du haut d'un pont/par la fenêtre/dans le canal to throw oneself off a bridge/out of the window/into the canal; se jeter aux pieds de qn/dans les bras de qn to throw oneself at sb's feet/into sb's arms; se jeter sur to fall upon [adversaire]; to pounce on [proie, nourriture, journal]; se jeter au cou de qn to fling oneself around sb's neck; se jeter à l'eau lit to jump into the water; fig to take the plunge; (aller) se jeter contre un arbre [conducteur, voiture] to drive headlong into a tree; se jeter tête baissée dans qch to rush headlong into sth; se jeter à la tête de qn to throw oneself at sb; ⇒ cravate;2 ( être jetable) to be disposable;3 ( être mis au rebut) to be disposed of; où est-ce que les bouteilles se jettent? where do the bottles ou empties○ go?;4 [cours d'eau] to flow (dans into).n'en jetez plus (la cour est pleine)○ hold your horses○.[ʒəte] verbe transitif1. [lancer - balle, pierre] to throwelle m'a jeté la balle she threw me the ball, she threw the ball to mea. (familier) you're making me blush!, don't overdo it!2. [avec un mouvement du corps] to throwl'enfant jeta ses bras autour de mon cou the child threw ou flung his arms around my neckjeter un (coup d')œil sur ou à quelque chose to have a (quick) look at something, to glance at something3. [émettre - étincelle] to throw ou to give out (separable) ; [ - lumière] to cast, to shed ; [ - ombre] to cast ; [ - son] to let ou to give out (separable)en jeter (familier) : elle en jette, ta moto! (familier) that's some ou a neat bike you've got there!4. [dire brusquement]la petite phrase jetée par le ministre aux journalistes the cryptic remark the minister threw at the presselle leur jeta à la figure qu'ils étaient des incapables she told them straight (to their faces) that they were incompetentjeter des injures à la tête de quelqu'un to hurl ou to fling insults at somebody5. [mettre] to throwjeter quelqu'un dehors ou à la porte to throw somebody outjeter quelqu'un à terre to throw somebody down ou to the grounda. [à la piscine, sur la plage] to throw somebody in ou into the waterb. [d'un bateau] to throw somebody overboardce n'est pas le moment de lui demander, tu vas te faire jeter! now is not the time to ask him, he'll just send you away (with a flea in your ear)!6. [mettre au rebut - ordures, vêtements] to throw away ou out (separable)7. [plonger - dans un état, dans une humeur]jeter quelqu'un dans l'embarras to throw ou to plunge somebody into confusionjeter les fondements d'une loi/politique to lay the foundations of a law/policy[maille] to make9. [répandre - doute] to castjeter le discrédit sur quelqu'un/quelque chose to cast discredit on somebody/something, to discredit somebody/somethingjeter le trouble chez quelqu'un to disturb ou to trouble somebody10. (familier) [expulser]on a essayé d'aller en boîte mais on s'est fait jeter par un videur we tried to get into a nightclub but got thrown out by a bounceril s'est fait jeter par son père [verbalement] his father sent him packing————————[ʒəte] verbe intransitif(familier) avoir de l'allure————————se jeter verbe pronominal (emploi passif)————————se jeter verbe pronominal intransitif1. [sauter] to throw ou to hurl oneself, to leapse jeter dans le vide to throw oneself ou to hurl oneself into empty spacese jeter de côté to leap aside, to take a sideways leap2. [se précipiter] to rush (headlong)se jeter sur quelqu'un to set about ou to pounce on somebody3. [commencer]se jeter dans: se jeter à corps perdu dans une aventure to fling oneself body and soul into an adventure4. [cours d'eau] to run ou to flow intolà où la Marne se jette dans la Seine where the river Marne flows ou runs into the Seine————————se jeter verbe pronominal transitif(très familier & locution)s'en jeter un (derrière la cravate) to have a quick drink ou a quick one -
10 suspicion
suspicion [syspisjɔ̃]feminine noun* * *syspisjɔ̃nom féminin suspicion* * *syspisjɔ̃ nf* * *suspicion nf suspicion; un climat de suspicion an atmosphere of suspicion; faire peser la suspicion sur qn to point the finger of suspicion at sb; avec suspicion suspiciously.[syspisjɔ̃] nom féminin -
11 éloquence
éloquence [elɔkɑ̃s]feminine noun* * *elɔkɑ̃snom féminin eloquence [U]* * *elɔkɑ̃s nf* * *éloquence nf eloquence ¢; un beau morceau d'éloquence a wonderful bit of eloquence; avec éloquence eloquently; un regard plein d'éloquence an eloquent look.[elɔkɑ̃s] nom féminin -
12 compassion
f сострада́ние; соболезнова́ние; жа́лость, чу́вство жа́лости; сожале́ние (pitié); сочу́вствие (sympathie);par compassion — из чу́вства сострада́ния; из жа́лости; un regard plein de compassion — взгляд, по́лный <испо́лненный vx. littér.> сострада́нияéprouver une grande compassion pour qn. — испы́тывать ipf. глубо́кое сострада́ние к кому́-л. ;
-
13 défiance
f недове́рие; недове́рчивость (trait de caractère);un regard plein de défiance — взгляд, по́лный недове́рия, недове́рчивый взгляд; mettre en défiance — вызыва́ть/вы́звать недове́рие; трево́жить/во (inquiéter); sans défiance — без опасе́ний (souvent pl.); — дове́рчиво, без опа́ски fam.manifester pour qn. de la défiance — проявля́ть/прояви́ть <выража́ть/вы́разить> недове́рие кому́-л.;
-
14 effroi
m ↓страх, у́жас; испу́г (subit);un regard plein d'effroi — по́лный у́жаса (↓испу́ганный) взгляд; remplir d'effroi — наполня́ть/ напо́лнить у́жасом (↓стра́хом); ↓ наводи́ть/навести́ у́жас <↓страх> (на + A>; j'étais rempli d'effroi ∑ — меня́ охвати́л страх (↑у́жас); inspirer un sentiment d'effroi — внуша́ть/внуши́ть чу́вство стра́ха (↑у́жаса) (+ D); être glacé (trembler) d'effroi — холоде́ть/по= <цепене́ть/о=> (дрожа́ть/ за= inch.; ↑трясти́сь/за= inch) — от стра́ха; glacé d'effroi — похолоде́вший <оцепене́вший> от у́жаса; avec effroi — со стра́хом, ↑с у́жасом, ↓с испу́гом, испу́ганно; à mon grand effroi — к мо́ему у́жасуun cri d'effroi — крик у́жаса;
║ fig.:il est l'effroi des candidats — он — гроза́ кандида́тов, он наво́дит страх на экза́менующихся
-
15 hauteur
fcet arbre a 10 mètres de hauteur — э́то де́рево ∫ вышино́й в де́сять ме́тров <име́ет де́сять ме́тров в вышину́>; l'avion vole à une grande hauteur (à 9000 mètres de hauteur) — самолёт лети́т на большо́й высоте́ (на высоте́ в де́вять ты́сяч ме́тров); à hauteur d'homme — на высоте́ челове́ческого ро́ста; tomber de sa hauteur1. (grandeur verticale) — высота́ ◄pl. -со-►, вышина́; 1а hauteur d'une maison — высота́ <вышина́> до́ма;
1) растяну́ться pf. во весь рост2) fig. удивля́ться, изумля́ться;en hauteur — по высоте́, в высоту́; en hauteur ça ne passe pas — по высоте́ э́то не помеща́ется; le saut en hauteur — прыжо́к в высоту́l'avion prend (perd) de la hauteur — самолёт набира́ет (теря́ет) высоту́;
║ géom. высота́;● il n'a pas été à la hauteur de sa tâche (de la situation, des événements) — он оказа́лся не на высоте́ [стоя́щих пе́ред ним зада́ч (положе́ния)]; il n'est pas à la hauteur — он с э́тим не спра́вился; ∑ э́то ему́ не по плечу́; c'est un type à la hauteur — э́то па́рень хоть куда́, э́то челове́к подходя́щийla hauteur d'un triangle — высота́ треуго́льника;
2. (niveau) у́ровень, высота́ [у́ровня];à la hauteur du 3e étage — на высоте́ <на у́ровне> четвёртого этажа́la hauteur de l'eau — высота́ у́ровня <у́ровень> воды́;
quand nous arrivâmes à sa hauteur... — когда́ мы поравня́лись с ним; il nous attendait à la hauteur de la mairie — он нас ждал ря́дом (à côté de) <— про́тив (en face de)) — мэ́рии 3. mus. высота́; 1а hauteur d'un son (d'une note) — высота́ зву́ка (но́ты)le navire était à la hauteur de l'île de la Réunion — кора́бль прохо́дил ми́мо острова́ Реюньо́н;
4. (lieu élevé.) высо́кое ме́сто ◄pl. -а'►, возвы́шенность, холм ◄-а'► (colline); высота́ (topographie);le village est situé sur une hauteur — дере́вня стои́т на высо́ком ме́сте; l'ennemi s'empara de la hauteur — враг за́нял высоту́les hauteurs qui dominent la ville — возвы́шенности <холмы́>, окружа́ющие го́род;
║ (zone élevée) высь f;dans les hauteurs du ciel — в [под]небе́сной вы́си; в [под]небе́сную высь (direction); — в поднебе́сье
5. fig. возвы́шенность;une grande hauteur d'âme — возвы́шенность <высо́кое благо́родство> души́
6. (dédain) надме́нность, высокоме́рие;un regard plein de hauteur — высокоме́рный <надме́нный, по́лный высокоме́рия> взглядrépondre avec hauteur — отвеча́ть/отве́тить надме́нно;
-
16 langueur
f1. ↓ вя́лость; сла́бость; ↑изнеможе́ние (épuisement); апа́тия (apathie);périr de langueur — ча́хнуть/за=une maladie de langueur — анеми́я;
2. (mélancolie) то́мность;un regard plein de langueur ∑ — то́мность во взгля́де
-
17 tristesse
f грусть f; печа́ль f; уны́ние, уны́лость;la tristesse du paysage — уны́лость пейза́жа; rempli de tristesse [— пре]испо́лненный печа́ли <грусти́>un regard plein de tristesse — взгляд, по́лный печа́ли <грусти́>;
-
18 feu
nm.1. olov, alanga; le dragon crache le feu ajdaho o‘t puflaydi; le feu du ciel chaqmoq; verser de l'huile sur le feu qayramoq, gijgijlamoq (birovni-birovga)2. pojar au feu! yong‘in! il y a le feu à l'usine zavodda yong‘in; faire un feu olov yoqmoq; être assis au coin du feu olov oldida o‘tirmoq3. plita; mettre un plat sur le feu ovqatni isitmoq4. chiroq, olov, fonar; les feux de la ville shahar chiroqlari5. alangali, olovli6. o‘ t ochish; feu! o‘t och! cesser le feu o‘ t ochishni to‘xtatmoq7. il a le visage en feu uning yuzi yonyapti; dans le feu de la colère g‘azab olovida; un regard plein de feu olovli qarash.adj. marhum; feu mon oncle marhum tog‘am. -
19 suspicion
nf.litt. shubha, gumon; un regard plein de suspicion shubhaga to‘la qarash. -
20 добродушный
plein de bonhomie, débonnaire; bon ( добрый)добродушная улыбка — sourire débonnaire ( или bienveillant)
См. также в других словарях:
regard — [ r(ə)gar ] n. m. • regart 980; de regarder 1 ♦ Action, manière de diriger les yeux vers un objet, afin de le voir; expression des yeux de la personne qui regarde. Le regard humain. « Les voleurs, les espions, les amants, les diplomates, enfin… … Encyclopédie Universelle
plein — Plein, m. monosyllab. Signifie rempli, non pas à comble, ains à capacité ou mesure, Iusta plenitudine refertus, Il vient du mot Latin Plenus. Pleine, f. penac. Plena, referta, voyez Plein. Plein de grande bonté, prouësse, chevallerie, preud… … Thresor de la langue françoyse
regard — (re gar ; le d ne se prononce pas et ne se lie pas ; au pluriel, l s ne se lie pas : des re gar étonnés ; cependant quelques uns la lient : des regar z étonnés) s. m. 1° Attention qu on a pour (sens primitif déterminé par garder qui est dans l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Regard de chaussée — Plaque d égout Plaque d égout à Reutlingen (Allemagne), 1901 … Wikipédia en Français
Regard de rue — Plaque d égout Plaque d égout à Reutlingen (Allemagne), 1901 … Wikipédia en Français
VIDE ET PLEIN (symbolique) — VIDE & PLEIN, symbolique Cette opposition ne dérive en rien de l’empirie, elle constitue une catégorie a priori de l’imagination. À travers l’imaginaire du plein et du vide, nous investissons la réalité selon les trois plans de la connaissance:… … Encyclopédie Universelle
Base de Plein Air et de Loisir — Base de plein air et de loisirs Une base de plein air et de loisirs est un complexe réunissant dans un site naturel proche de la population à desservir, les éléments nécessaires à favoriser la pratique des sports et activités de plein air et… … Wikipédia en Français
Base de plein air et de loisir — Base de plein air et de loisirs Une base de plein air et de loisirs est un complexe réunissant dans un site naturel proche de la population à desservir, les éléments nécessaires à favoriser la pratique des sports et activités de plein air et… … Wikipédia en Français
Base de plein air et de loisirs — Une base de plein air et de loisirs est un complexe réunissant dans un site naturel proche de la population à desservir, les éléments nécessaires à favoriser la pratique des sports et activités de plein air et d’étude culturelle ainsi que la… … Wikipédia en Français
Bases de plein air et de loisirs — Base de plein air et de loisirs Une base de plein air et de loisirs est un complexe réunissant dans un site naturel proche de la population à desservir, les éléments nécessaires à favoriser la pratique des sports et activités de plein air et… … Wikipédia en Français
Base régionale de plein air et de loisirs d'Île-de-France — Une base régionale de plein air et de loisirs d Île de France est l une des douze bases de plein air et de loisirs situées dans la région française Île de France. Sommaire 1 La programmation de la création des bases de plein air et de loisirs en… … Wikipédia en Français